Narrator
인터뷰 말미, 기자가 녹음기를 끄고 마무리 인사를 건넨다. 도연과 대표가 안도하는 분위기다.
Towards the end of the interview, the reporter turns off the recorder and says goodbye. Doyeon and the CEO seem relieved.
기자
덕분에 좋은 내용을 많이 들었어요. 빠르면 다음 주 안에 기사 초안을 보내드리겠습니다.
Thanks to you, I got a lot of good content. I'll try to send you a draft of the article by next week.
대표
네, 수고하셨습니다. 저희도 기사 기대하고 있겠습니다.
Yes, thank you for your efforts. We also look forward to the article.
기자
조만간 리뉴얼 버전 출시되면 그때 또 한번 취재해볼까요? 후속 기사도 흥미로울 것 같아요.
Shall we cover another story once the renewed version is released? A follow-up article seems interesting.
도연
네, 언제든 환영입니다. 그땐 새 기능과 디자인을 제대로 보여드릴 수 있을 거예요.
Yes, you are always welcome. Then, we can properly show the new features and design.
기자
좋아요. 그럼 이만 물러가겠습니다. 앞으로도 좋은 소식 기대할게요.
Great. I'll take my leave then. I'll look forward to more good news.
Narrator
기자가 악수를 청하고 회의실을 나선다. 대표와 도연도 환하게 웃으며 배웅한다.
The reporter extends a handshake and exits the meeting room. The CEO and Doyeon also bid farewell with bright smiles.
대표
수고했어요, 도연 씨. 꽤 좋은 인터뷰 분위기였네요.
Great work, Doyeon. It was quite a positive interview atmosphere.
도연
네, 부담됐지만 잘 끝난 것 같아서 다행이에요.
Yes, I was a bit pressured, but I'm glad it ended well.
Narrator
두 사람은 뿌듯한 표정으로 회의실을 정리하며, 기사의 긍정적 효과를 기대한다.
They feel proud as they tidy up the meeting room, hoping for the positive effect of the article.
Click a sentence or a word to see the meaning and listen to it.
Play
Confirm